15 Şubat 2018 Perşembe

Evrensel Dilden Evrensel Mesaja

Bir din, dunyanin her yerine aynı dille mi gönderilmeli;yoksa aynı mesaj dunyanin her yerine kendi dili ile mi gönderilmeli? tarzında sorular sorulabilir.

Örneğin bir sokratesin düşüncelerinin sadece yunanlıları ilgilendirdiğini iddia edemeyiz.

Eğer biz onu başka dilde bir Kur’an yapsaydık onlar mutlaka, “Onun âyetleri genişçe açıklanmalı değil miydi? Başka dilde bir kitap ve Arap bir peygamber öyle mi?” derlerdi. De ki: “O, inananlar için bir hidayet ve şifâdır. İnanmayanların kulaklarında bir ağırlık vardır ve Kur’an onlara kapalı ve anlaşılmaz gelir. (Sanki) onlara uzak bir yerden sesleniliyor (da anlamıyorlar).”" .


Yine Kur'an mesajın ulaşmadığı yerlerdeki insanlara zulme etmeyecegini ve bu durumdaki insanların yaptıklarıni iyilik ve kötüluklerine  göre yargılanacağini söylemiştir.

Biz onları yeryüzünde parça parça topluluklara ayırdık. Onlardan iyi kimseler vardır. İçlerinden öyle olmayanları da vardı. Belki dönüş yaparlar diye de onları güzellikler ve kötülükler ile sınadık.


Bir diğer sorun ise Kuran'ın sadece Araplara özgü olduğu iddiasıdır.
İşte bu Kur’an bana, onunla sizi ve eriştiği herkesi uyarayım diye vahyolundu.Enam 19

Kuranı anlayabilmeniz için Arapça indirdik(YUSUF 2 KURAN)

Eğer kuran sadece Araplara gönderildiyse o zaman bu ayete göre nasıl oluyorsa Arap olana anlamaları için "Arapça indirdik" deniliyor?

Ayrıca ilk muhatabın Mekkeliler olduğunu zaten kuran kendisi söylüyor.
(Önce) en yakın akrabanı uyar.Şuara 214

Elif-Lâm-Râ. Bu öyle bir kitaptır ki, âyetleri muhkem kılınmış, sonra da her şeyden haberdar olan hikmet sahibi Allah tarafından âyetleri ayrıntılı olarak açıklanmıştır (HUD/1)


İşte Rabbinin doğru yolu budur. Şüphesiz biz, hatırlayıp ibret alan bir kavim için âyetleri geniş bir şekilde açıkladık. (EN'AM/126)


Bu ve buna benzer sorular çok geliyor.Anlayamadığım husus; bir mesaj başka bir dilden olursa o mesaj evrensel olmaz mı?Çoğu kişi buna takılıyor,sebebini ise dillerin başka bir dile çevrilirken farklı anlamlar içerme riskinin bulunmasına bağlıyorlar.Bu risk her zaman vardır ;lakin ben bugüne kadar Dünya klasiklerinden tutunda birçok meslek dalına özgü ortak dillerin başka toplumlara aktarılırken sorun yaşandığına şahit olmadım.Yani bir Tıp dalında Latincenin sorun yarattığını sanmıyorum.Ki kuran Tıp kadar spesifik mesajlar içeren bir bilim kitabı değil,aksine insana evrensel mesaj ve öğüt veren bir kitapdır.

Klasik Sorular

1.Allah'in tüm bu olanlardan sonra hedeflediği nedir? 2.Meşhur Ahzap süresindeki peygamberin evlatligiyla evlenmesinin hikmeti? 3.Dini...